One of the most popular linguistic and exegetical fallacies in modern times is that the Greek word for love, agapao, carries in it the implication of a divine love that is unconditional and comes to us in spite of our sin.
That is not true. Context must decide if agapao refers to our proud, cliquish love for our cronies (as in Matthew 5:46), or if it refers to God’s merciful and sacrificial love for sinners (as in John 3:16), or if it refers to our love for leaders, not unconditionally but precisely because of their labor (1 Thessalonians 5:13).
Breaking My Two-Year Silence* on Confessional Bibliology
I just broke my two-year silence regarding Confessional Bibliology with a big video on my channel that you don’t want to miss—a discussion with Drs. John Meade and Will Ross about the recent Reformation Bible Society LXX Conference. I think I need to explain why I’m...
0 Comments