One of the most popular linguistic and exegetical fallacies in modern times is that the Greek word for love, agapao, carries in it the implication of a divine love that is unconditional and comes to us in spite of our sin.

That is not true. Context must decide if agapao refers to our proud, cliquish love for our cronies (as in Matthew 5:46), or if it refers to God’s merciful and sacrificial love for sinners (as in John 3:16), or if it refers to our love for leaders, not unconditionally but precisely because of their labor (1 Thessalonians 5:13).

John Piper

Read More 

Great Quote from Timothy George

Great Quote from Timothy George

Timothy George in his Galatians commentary in the NAC: The fact that this word [Abba] is given here [in Gal 4:6], and also in Rom 8:15, in both Aramaic and Greek indicates the bilingual character of early Christian worship. Throughout the history of the church various...

A Jot of My Thoughts on My Dissertation, a Decade On

A Jot of My Thoughts on My Dissertation, a Decade On

I basically finished my dissertation a decade ago. Paul’s Positive Religious Affections. It’s available on Kindle and print-on-demand just in case anyone wants it. In it I basically argued that Paul is meant to be a model in his affections and not just in his theology...

Leave a comment.

0 Comments