One More KJV Verse You Didn’t Realize You Didn’t Understand

by Nov 7, 2012KJV

But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becometh saints; neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks. (Eph 5:3–4 KJV)

What does “convenient” mean here? It obviously doesn’t fit—or at least not in the way we use it today. Put another way, you and I have never in our lives used this word “convenient” to mean what the KJV translators used it to mean in Ephesians 5:4.

The KJV translators did nothing wrong, however. They couldn’t predict the future of their language. The Oxford English Dictionary reveals that the word they chose was perfectly suitable:

convenient4

The problem is that language has changed. This is the current sense:

convenient6

The word is very unlikely to migrate back to its now-obsolete sense of “suitable.” And even if you waged a campaign to push the word back in time you’d be unlikely to succeed. No one person has the power to turn such a big ship as English.

Until you do succeed in persuading everyone to use “convenient” the way it was used in 1611 (and as late as 1790)—or until you successfully teach every American Christian to recognize the many words and syntaxes whose meanings have changed in the last 400 years—why not use a modern English version? Almost every one of my blog posts in the KJV category represents one or more statements of God that are in the KJV but might as well be removed from the Bible, because to modern readers they are unintelligible or worse.

With Ephesians 5:4, the KJV rendering is edging toward worse. Filthy talk and foolish jesting are not just inconvenient; they are “out of place.” They are “not fitting,” “not suitable.” Those renderings (which come from the ESV/NIV, NASB, and HCSB, respectively) are simple, everyday English that anyone can understand. And isn’t that what we want in a Bible translation?

Read More 

Review: Why I Preach from the Received Text

Review: Why I Preach from the Received Text

Why I Preach from the Received Text is an anthology of personal testimonies more than it is a collection of careful arguments. It is not intended to be academic, and I see nothing necessarily wrong with that. But it does make countless properly academic claims, and...

Great Quote from Timothy George

Great Quote from Timothy George

Timothy George in his Galatians commentary in the NAC: The fact that this word [Abba] is given here [in Gal 4:6], and also in Rom 8:15, in both Aramaic and Greek indicates the bilingual character of early Christian worship. Throughout the history of the church various...

Review: The Inclusive Language Debate by D.A. Carson

Review: The Inclusive Language Debate by D.A. Carson

The Inclusive Language Debate: A Plea for Realism, by D.A. Carson (Grand Rapids: Baker, 1998). Don Carson's prose is elegant, and his pace is perfect. He briskly moves the reader through a narrative of the conflict among evangelical Christians over so-called...

Leave a comment.

0 Comments