Zeal-of-the-Land Busy

by May 18, 2011KJV, Uncategorized4 comments

I’m still reading God’s Secretaries, and I’ve arrived at a section in which Nicolson details the umpteen rules the KJV translators were supposed to follow. The second is this:

2. The names of the Profyts and the holie Wryters, with the other Names in the text to be retayned, as near as may be, according as they are vulgarly used.

I agree with that, but it would seem hardly worth saying. Why translate “John” or “Timothy” or, for that matter, “Jesus” with “Ioann,” “Timotheus,” or “Yeshua”?

Well, apparently there was a reason:

Some Puritans maintained that the names of the great figures in the scriptures, all of which signify something—Adam meant “Red Earth,” Timothy “Fear-God”—should be translated. The Geneva Bible, which was an encyclopedia of Calvinist thought, including maps and diagrams, had a list of those meanings at the back and, in imitation of those signifying names, Puritans, particularly in the heartlands of Northamptonshire and the Sussex Weald, had taken to naming their children after moral qualities. Ben Jonson included characters called Tribulation Wholesome, Zeal-of-the-Land Busy and Win-the-fight Littlewit in The Alchemist (1610) and Bartholomew Fair (1614), and Bancroft himself [Archbishop of Canterbury, in charge of the translation effort] had written about the absurdity of calling your children “The Lord-is-near, More-trial, Reformation, More-fruit, Dust and many other such-like.” These were not invented. Puritan children at Warbleton in Sussex, the heartland of the practice, laboured under the names of Eschew-evil, Lament, No-merit, Sorry-for-sin, Learn-wisdom, Faint-not, Give-thanks, and, the most popular, Sin-deny, which was landed on ten children baptized in the parish between 1586 and 1596.

Adam Nicolson, God’s Secretaries: The Making of the King James Bible (HarperCollins, 2003), 74.

Eschewing the culture’s accepted canon of names is a way of rejecting that culture and, to some degree, setting up one’s own. In a 17th century England that valued passing on its ways from generation to generation, this was a “half-mad denial of tradition” (p. 74).

Read More 

Counsel for a Friend

Counsel for a Friend

I’ve become a counselor for a number of young men who have realized that they can no longer in good conscience remain tied to King James Only institutions. Almost without exception, the ones who have reached out to me have shown genuine graciousness and gratitude...

Review: The Count of Monte Cristo

The Count of Monte Cristo by Alexandre DumasMy rating: 2 of 5 stars I couldn't enjoy this book once it became a sprawling set of vendettas—and that was about half the huge tome. I just kept thinking… You shall not hate your brother in your heart, but you shall reason...

An Evaluation of the Work of Charles Surrett on Preservation

An Evaluation of the Work of Charles Surrett on Preservation

I will not and cannot discuss textual criticism with my brothers and sisters in Christ who insist on the exclusive use of the King James Version. I will discuss only vernacular translation. But there are two questions that my KJV-Only friends have consistently asked...

Leave a comment.

4 Comments
  1. Todd Jones

    Are you agreeing with Nicholson that this was a “half-mad denial”? If so, please give your usage/sense for “half-mad” 🙂

  2. Mark L Ward Jr

    It was certainly a denial of tradition. Whether or not it was half-mad I’m not knowledgeable enough to say. Those names sound silly to us, but I don’t know enough about the inner workings of that time period to give a responsible judgment.

    I can say that I gave my own child a somewhat less than common name (at least I thought so when I chose it—I subsequently found out that many others have recently chosen it). I did so as a conscious effort to identify myself, if only slightly, with a culture that I wanted to honor, the British-isles culture of my forebears. I’m a bit of an Anglophile, and I’ve got the red hair to prove it.

    His middle name, too, is given in honor of a Britisher, just an American one, Jonathan Edwards.